| a | i | u | e | o |
| a | i | u | e, ɛ | o, ɔ |
| b | c | d | f | g | h | l | m | n | p | q(u) | r | s | t | v | z |
| b | k, tʃ | d | f | g, dʐ | silent | l | m | n, m, ɱ | p | ku | r, ɾ | s, z | t | v | ts, dz |
| Phrasal doubling |
|---|
|
syntactic doubling occurs after the following words: a, blu, che, ché, chi, ciò, da, dà, dì, do, e, è, fa, fra, fu, già, giù, ha, ho, la (noun), là, lì, ma, me (stressed), mi (noun), né, o (conjunction), più, può, qua, qui, re, sa, se (conjunction), sé, si (noun), sì, so, sta, sto, su, sù, te (stressed), tè, tra, tre, tu, va, etc Two syllables: come, dove (ove), qualche, sopra (sovra) |
| Che farò senza Euridice? (Orfeo ed Euridice) - C. W. Glück | |
|---|---|
|
Ahimè! Dove trascorsi? Dove mi spinse un delirio d'amor? Sposa! Euridice! Consorte! Ah, più non vive! La chiamo in van. Misero me, la perdo e di nuovo e per sempre! Oh legge! Oh morte! Oh ricordo crudel! Non ho soccorso, non m'avanza consiglio! Io veggo solo (oh fiera vista!) il luttu-oso aspetto dell'orrido mio stato. Saziati sorte rea: son disperato! Che farò senza Euridice? Dove andrò senza il mio ben? Euridice!… Oh Dio! Rispondi! Io son pure il tuo fedel! Euridice… Ah! non m’avanza Più soccorso, più speranza, Né dal mondo, né dal ciel! Che farò senza Euridice? Dove andrò senza il mio ben? |
Ahimɛ! dDove ttrascorsi? Dove mmi spinse un deliɾio d'amor? Spɔsa! Euɾidice! Consɔrte! Ah, ppiù noŋ vive! La chiamo iŋ van. (Ah, più nnoŋ vive! La chiamo iŋ van.) Miseɾo me, lla pɛrdo e ddi nuɔvo e pper sɛmpre! Oh llegge! Oh mmɔrte! Oh rricɔrdo crudɛl! Non hɔ ssoccorso, noɱ m'avanza consiglio! Io veggo solo (oh ffiɛɾa vista!) il luttu-oso aspɛtto dell'ɔrrido mio stato. Saziati sɔrte rɛa: son dispeɾato! Che ffaɾɔ ssɛnza Euɾidice? Dove andrɔ ssɛnza il mio bɛn? Euɾidice!… Oh dDio! Rispondi! Io soɱ puɾe il tuo fedel! Euɾidice… Ah! nnom m’avanza Più ssoccorso, più sspeɾanza, Né ddal mondo, né ddal ciɛl! Che ffaɾɔ ssɛnza Euɾidice? Dove andrɔ ssɛnza il mio bɛn? |
Cara, lontano ancora (Ascanio in Alba) - W. A. Mozart |
|
Perché, tacer degg'io? Perché ignoto volermi all'idol mio? Che dura legge, o Dea! Mi desti in seno tu le fiamme innocenti: i giusti affetti solleciti, fomenti: e a lei vicino, nel più lucido corso il mio destino improvvisa sospendi...? Ah dal mio cor qual sagrifizio attendi...? Perché, tacer degg'io? Perché ignoto volermi all'idol mio? Folle! Che mai vaneggio? So, che m'ama la Dea: mi fido a lei. Deh perdonami, o Madre, i dubbî miei. Ma la Ninfa dov'è? Tra queste rive chi m'addita il mio bene? Ah sì, ah sì cor mio lo scoprirem ben noi. Dove in un volto tutti apparir de la virtù vedrai i più limpidi rai: dove congiunte facile maestà, grave dolcezza, ingenua sicurezza, e celeste pudore: ove in due lumi tu vedrai sfolgorar d'un' alta mente le grazie delicate, e il genio ardente, là vedrai la mia Sposa. A te il diranno i palpiti soavi, i moti tuoi: Ah sì cor mio la scoprirem ben noi. Cara, lontano ancora, la tua virtù m'accese: al tuo bel nome allora appresi a sospirar. In van ti celi, o cara: quella virtù sì rara, nella modestia istessa più luminosa appar. Cara, lontano ancora, la tua virtù m'accese: al tuo bel nome allora appresi a sospirar. |
Perche, tacer dɛgg'io? Perche ignɔto volermi all'idol mio? Che duɾa legge, o Dɛa! Mi desti in seno tu le fiamme innocɛnti: i giusti affɛtti solleciti, fomenti: e a lɛi vicino, nel più llucido corso il mio destino improvvisa sospɛndi...? Ah dal mio cɔr qual sagrifizio attɛndi...? Perche, tacer dɛgg'io? Perche ignɔto volermi all'idol mio? Fɔlle! Che mai vaneggio? So, che m'ama la Dɛa: mi fido a lɛi. Dɛh perdonami, o Madre, i dubbî miɛi. Ma la Ninfa dov'ɛ? Tra queste rive chi m'addita il mio bɛne? Ah sì, ah sì cɔr mio lo scoprirem bɛn noi. Dove in uɱ volto tutti appaɾir de la virtù vedrai i più limpidi rai: dove congiunte facile maestà, grave dolcezza, ingɛnua sicurezza, e celɛste pudore: ove in due lumi tu vedrai sfolgorar d'un' alta mente le grazie delicate, e il gɛnio ardɛnte, là vedrai la mia Spɔsa. A te il diɾanno i palpiti soavi, i mɔti tuɔi: Ah sì cɔr mio la scoprirem bɛn noi. Caɾa, lontano ancoɾa, la tua virtù mm'accese: al tuo bɛl nome alloɾa appresi a sospiɾar. Iɱ van ti celi, o ccaɾa: quella virtù ssì raɾa, nella modɛstia istessa più lluminosa appar. Caɾa, lontano ancoɾa, la tua virtù mm'accese: al tuo bɛl nome alloɾa appresi a sospiɾar. |
Di tanti palpiti (Tancredi) - G. Rossini |
|
Oh patria! dolce, e grata patria! alfine a te ritorno! Io ti saluto, o cara terra degl'avi miei: ti bacio. È questo per me giorno sereno: comincia il cor a respirarmi in seno. Amenaide! o mio pensier soave, solo de' miei sospiri, de' voti miei celeste oggetto, io venni alfin: io voglio, sfidando il mio destino, qualunque sia, meritarti, o perir, anima mia. Tu che accendi questo core, tu che desti il valor mio, alma gloria, dolce amore, secondate il bel desio, cada un empio traditore, coronate la mia fè. Di tanti palpiti, di tante pene, da te mio bene, spero mercè. Mi rivedrai... ti rivedrò... ne' tuoi bei rai mi pascerò. Deliri, sospiri... accenti, contenti! Sarà felice, il cor mel dice, il mio destino vicino a te. |
Oh ppatria! dolce, e grata patria! alfine a te ritorno! Io ti saluto, o ccara tɛrra degl'avi miɛi: ti bacio. ɛ questo per me giorno sereno: comincia il cɔr a respirarmi in seno. Amenaide! o mmio pensiɛr soave, solo de' miɛi sospiri, de' voti miɛi celɛste oggɛtto, io venni alfin: io voglio, sfidando il mio destino, qualunque sia, meritarti, o perir, anima mia. Tu che ac'cɛndi qu'esto 'cɔre, tu che 'desti il va'lor 'mio, 'alma 'glɔria, 'dolce a'more, secon'date il bɛl de'sio, 'cada un 'empio tradi'tore, coro'nate la mia fè. Di 'tanti 'palpiti, di 'tante 'pɛne, da te mio 'bɛne, 'spero mer'cɛ. Mi rive'drai... ti rive'drɔ... ne' tuɔi bɛi rai mi pasce'rɔ. De'liri, so'spiri... ac'cɛnti, con'tɛnti! Sa'rà fe'lice, il cɔr mel 'dice, il mio des'tino vi'cino a te. |